r/nahuatl

▲ 12 r/nahuatl

Cómo se podría decir enemigo en nahuatl?

Busco una manera de traducir "Yo no tengo enemigos" para un tatuaje.

Encontré algo parecido en la forma de "Ahmo niquimpia noyāõhuān" pero quisiera confirmar la traducción.

reddit.com
u/Adept_Elk285 — 1 day ago
▲ 223 r/nahuatl+2 crossposts

**New Book** 3,000 Nahuatl Phrases: A First English Translation of Pedro de Arenas’s 1611 Nahuatl to Spanish Phrasebook

The Vocabulario Manual de las Lenguas Castellana y Mexicana written by Pedro de Arenas is an extraordinary book that was published in the early 1600s. The book was so valuable that it went through 11 editions in 220 years. Not much is known about de Arenas however his work shows that he was likely fluent in both Spanish and Nahuatl, or if not fluent in Nahuatl, he had close contact with Nahuatl speakers and likely communicated with them regularly. At the very least, Arenas had an advanced knowledge of Nahuatl orthography and his writing is unusually consistent, a huge accomplishment for his time.

This book is a reminder that after the Spanish conquest, Indigenous people were still the majority and their languages dominated for a long period of time afterwards. Spaniards in the 17th century would have used this book to communicate with Nahuatl speakers in their daily lives. Unlike the Spanish friars who utilized Nahuatl for mostly religious conversion purposes, these Spaniards were interacting with Indigenous people for daily tasks such as traveling, working, buying, and selling. This book thus gives us a rare glimpse into the conversational language of the Nahuatl speaking population.

This book can be used by Nahuatl language learners who want to learn how to say common phrases and analyze grammatical constructions and by researchers who want to learn more about 17th century Mesoamerican society.

Remarkably, the phrases in this book have remained stable over time and are intelligible (and used frequently) today in most modern Nahuatl variants. When greeting someone, one might say quen tinemi? “how goes it with you?” or cualli inic onimitzittac “good to see you.” When seeking a person of the house, one might say tlen quichihua? “what is he doing?” Or campa huel niquittaz? “where will I find him?” When asking someone for directions, one might say cuix onca occe ohtli cualli? “is there a better road?” or nimitztlaxtlahuiz cualli “I will pay you well.”

Purchase Link

u/Comfortable_Cut5796 — 6 days ago
▲ 28 r/nahuatl

Can I worship Coatlicue?

Hi everyone!! This is a bit of a lengthy post, but I have so many questions. I am Mexican and my family comes from Mexico and were are mostly mestizos, I know for sure that we have Spanish ancestry but I have no idea what indigenous group(s) we might be mixed with. This has caused a bit of a stump for, especially when it comes to worship. I grew up Catholic, but felt a deep love and connection to La Virgen de Guadalupe. To me, she was like God and l felt more comfortable with her than with Jesus or God. I found out some time ago that there is a big possibility that La Virgen is likely a synchronization of mestizaje, specifically with Coatlicue. All I know is that she is venerated as a "mother earth" type of deity and is a patron of childbirth, life and death. It got me thinking that maybe that connection I felt was with her and not really La Virgen. I left Catholicism years ago and have been in a stump ever since. I thought getting into my "indigenous roots" might help, but I feel so lost. Do I even have the right to worship her if I don't know my full heritage? I'm unfamiliar with most Aztec folklore and history, and my family is heavily Catholic and Christian (which makes this harder to do). If I can worship her, where do I even start? Sacrifice isn't much of a problem for me, its just reaching out, offerings, and speaking to her that is hard (and I don't speak Nahuatl either). All of this is so confusing, any help would be deeply appreciated.

reddit.com
u/superpsycholover400 — 6 days ago

Ayuda/Help; Una Transcripcion del Codice Florentino/A Transcription of the Florentine Codex

Hay alguna version del codice florentino que sea una transcripcion de puro texto que yo pueda descargar? Estoy creando una carpeta de Google Drive de uso personal con fuentes para estudiar nahuatl clasico.

Solo puedo encontrar fotocopias de los libros originales en si, pero yo solo quiero una transcripcion de puro texto.

Is there any version of the florentine codex that is a transcription of pure text (preferably in spanish), that I could download? I am making a folder on Google Drive for personal use, with sources to study classical nahuatl.

I can only find photocopies of the original books themselves, but I only want an only text transcription.

reddit.com
u/Background-Drop5853 — 6 days ago
▲ 18 r/nahuatl

¿Ustedes qué opinan del nuevo sistema de escritura del Náhuatl?

(Presentado cómo propuesta) A mí parecer cómo alguien nativo del español se ve hermoso, más práctico de usar, escribir y entender ya que además le hace un gran favor que la A sea intrínseca de las consonantes. Pero no sé cómo un nativo del náhuatl se sienta respecto a un gran cambio, pero ojalá le den más visibilidad a este tema

unifont.org
u/cyrusms — 8 days ago