
r/gaeilge

Saoirse cainte/eolaiochta/preasa
Chonaic mé an fógra "saoirse eolaíochta" agus thóg sé nóiméad chun cinntigh an ciall ata aige. An bhfuil an Ghaeilge ceart? Cheapfainn "eolaíocht(aí) saor(a)" cosuil le toghcháin shaora (sampla tógtha as Focloir.ie: https://www.focloir.ie/en/dictionary/ei/free 8, 9, 14)
EAGAIR:
Táim in eolas faoi "saoirse don phailistín" ach nach bhfuil sé freedom ar son rud? In áit rud atá cosanta saor?
An feachtas fógraíochta:
Gaeilge:
https://commission.europa.eu/protect-what-matters-our-democracy\_ga
Béarla: https://commission.europa.eu/protect-what-matters-our-democracy\_en
When do use bhí and tá
Im trying to write a practice piece for the jr cert and i always get confused on when to use bhí and tá, Go raibh mhaith agat!
Foclóir(í) le fuaimniú in IPA (nach an lárchanúint í)
Faoi dheireadh thiar, tá foclóir le fuaimniú dúchasach na Gaeilge faighte agam!
Is é an Foclóir Póca Gaeilge/Fraincis Fraincis/Gaeilge le Loig Cheveau an chéad fhoclóir a chuireann fogharscríobh IPA ar fáil don úsáideoir a fhaighim, i ndiaidh Fhoclóir Póca an Ghúim, ach cuireann an ceann deireanach fuaimniú lárchanúint Uí Bhaoill ar fáil, ar fuaimniú nach n-úsáideann aon duine in Éirinn é, dar liom. Is é fuaimniú thaobh thiar aduaidh Dhún na nGall a chuireann Loig Cheveau ar fáil, ina áit sin.
An bhfuil eolas agaibh ar aon fhoclóir eile a chuireann fuaimniú na Gaeilge de réir fuaimniú úsáidte in Éirinn ar fáil in IPA?
"mBeidh" i nGaeilge Uladh
Dia daoibh! Táim ag foghlaim Gaeilge Uladh agus ceist agam fá dtaobh de an focal "mbeidh". Conas a déarfá é sa chanúint seo? Mar tá gach fuaimniú a chuala mé cosúil le focail eile ar nós "maith", "mé" agus "meh". GRMA!
Im trying to translate two names into Ogham. Please advise
The first one seems easy. Hunter. Sealgaire. then i just translate that phonetically right?
second one is hard. Adrian. Roman name. I am wondering should i just translate that directtly to ogham? A more Irishiticized spelling?
thanks
An deifear idir tar éis agus i ndiaidh
Haigh a chairde,
An bhfuil míniú sonrach ag éinne ar an deifear idir ‘tar éis’ agus ‘i ndiaidh’. Tuigim i gcoitinne, ach uaireanta nílimse cinnte cén ceann a úsáid. Bheinn buíoch as aon mhíniú.
Go raibh míle
Amhrán Nua
Tá amhrán eisithe ag an bhanna ceoil, TART. Tabhair cluas dó