
▲ 116 r/LivrosPortugal
Estava a ler Twisted Hate e…
Não sei bem a quem direcionar a minha crítica, seja à tradutora, à pessoa que fez a revisão ou à editora em si. Recentemente li Twisted Hate, e deparei-me com alguns erros sintáticos e outros erros na escolha de palavras menos literárias. E isto é algo que não consigo deixar de denunciar estando numa licenciatura em tradução. A foto tem apenas um exemplo de vários, e o que me choca é o facto de isto não ser um erro ortográfico (que às vezes pode acontecer, embora haja revisões pós-tradução) mas toda uma falha sintática…
Edit: A editora é Clube do Autor, foi traduzido por Ana Lourenço, e a revisão foi feita por Silvina de Sousa.
u/peacefull_girll — 7 days ago