u/osunglass

Translation Help for Sign

Hello everyone. I hope this is the correct subreddit. If it isn't, then I am so sorry, and please feel free to delete this. Also, I've never made a reddit post before, so if my formatting is off, I apologize for that as well.

Recently, my workplace put up a sign in all the restrooms about what should and shouldn't be flushed. Unfortunately, it seems it might have been generated with AI. I don't speak Haitian Creole, and neither do any of my coworkers, but that's the fourth language on our sign. I know a decent amount of French, and while I can guess some words in Haitian Creole, I definitely don't have the vocabulary skills to translate the sign. I've been trying to piece the sentences together based off of online English-French-Creole dictionaries, but I'm not sure on structure, syntax, or even verb/noun/adjective agreement.

The original English phrase on the sign is, "Please flush only toilet paper. No wet wipes or other hygiene products," while the "translated" phrase is written as, "Tanpri jete sémlany paprye twalét. Pu gen ti sévyêt mourye osa olter prowdi ijyèn."

Like I said, I'm pretty sure this is not correct and was generated with AI. My reason for this is that the Spanish and French translations on the same sign had some egregious grammar and spelling errors. There are a couple/few words here that I think are legit, but I know very little of the language. If anyone could help with a correct translation, I would really appreciate it. Of course, no one's required, and regardless, I want to say thank you to anyone who reads through this.

reddit.com
u/osunglass — 9 days ago