Why are the Turkic (til) and Austronesian (dilaq) words for tongue identical?
Those two just seem too random
Those two just seem too random
Table 1. Jury Rank table
Table 2. Televote Rank table.
The full jury ranking details have finally been released.
I have posted Teleovote rank table before here: https://www.reddit.com/r/eurovision/comments/1tfr7h0/eurovision_2026_televote_rank_table/
But, I decided to include it here again.
These tables show the jury and televote ranking details for the Eurovision 2026 Grand Final. Each row represents a competing country, and each column represents a voting country. The number in each cell shows the rank that the competing country received from that voting country.
A lower number means a better result. For example, 1 means that the country was ranked first by that voting country, while higher numbers mean weaker support.
The colours make the results easier to read. Green shows first place, yellow shows countries ranked in the top 10, and red shows last place.
On the right side, Average shows the average ranking each country received across all voting countries. A lower average means stronger overall performance. Avr. Rank ranks the countries based on that average.
Table 3. Televote-Jury Rank Disagreement
Table 3 shows how much the televote and jury disagreed with each other. The formula is:
(Televote rank - Jury rank)
If the number is positive and shown in blue, it means the televote gave the country a higher numerical rank than the jury. In other words, the televote ranked it worse than the jury did.
If the number is negative and shown in red, it means the televote gave the country a lower numerical rank than the jury. In other words, the televote ranked it better than the jury did.
If the number is zero and shown in green, it means the televote and jury gave the country the same rank.
For instance, the world ‘tecnología’ is not ‘tejnología’, despite the latter being more etymologically correct and Spanish being the only Romance language to have that sound. Why is that?
For instance, the world ‘tecnología’ is not ‘tejnología’, despite the latter being more etymologically correct and Spanish being the only Romance language to have that sound. Why is that?
For instance, the world ‘tecnología’ is not ‘tejnología’, despite the latter being more etymologically correct and Spanish being the only Romance language to have that sound. Why is that?
Why are Ancient Greek words like ‘técnic(o/a) not rendered as ‘téjnic(o/a)’, which would be more etymologically accurate?
Why are Ancient Greek words like ‘técnic(o/a) not rendered as ‘téjnic(o/a)’, which would be more etymologically accurate?
Why are Ancient Greek words like ‘técnic(o/a) not rendered as ‘téjnic(o/a)’, which would be more etymologically accurate?
Other countries that also hate each other do it anyways. What is the reason behind this?
When looking at the most common groups of foreigners in Italy, neither Libyans nor Eritreans nor Somalis are present, while other African nations like Morocco, Ghana or Senegal are.
Why is that? Can someone explain please?
We were always taught in school how fascist Italy attempted to ban all its languages except for standard Italian on its soil. Considering this, it is especially odd that only Italian failed to gain any ground within its African colonies. While Cameroon and Togo are both Francophone after only 40 years of French rule, Eritrea and Somalia don’t speak Italian whatsoever despite being under Italy for way longer. DR Congo was ruled by Belgium for just as long as these two and they are Francophone too nowadays. How can this failure of Italian be explained?
Cameroon and Togo have been French colonies for merely 40 years and are both Francophone countries. Somalia was Italian for longer and yet nobody speaks Italian there anymore. Why is that?
Uvijek se glasa za komšije umjesto da se smatra sama pjesma