![[German or Yiddish > English] handwritten journal entry](https://preview.redd.it/kt6uz2xjtz0h1.png?auto=webp&s=d899688c8c3140954573828734733f3b89097ac3)
[German or Yiddish > English] handwritten journal entry
I am trying to translate this section of a journal. It is written in German, but German was a second language for the writer. There is at least one yiddish word, which the author did not speak - "Cwetzer">"Kvetcher". At least that is my guess. Would anyone have any idea about the other words in quotes - "Camal" or "tureo judio" (judio is jew in spanish). I would be ever so grateful if someone has any thoughts.
Here is my transcription into German:
zufrieden. - Ich soll Ihm jede Freitag erinnern drüben,
au/an?? der „Camal“, au/an?? der Stinkerei, an/au?? die „Cwetzer“, „tureo,
judio“. Ich werde das tun. Er darf nichts vergessen.
and my translation into English:
satisfied. - I should remind him every Friday over the water (they are going to America),
oh?? the “Camal”??, oh?? the constant stink, oh?? the “Kvetcher”, “tureo,
judio”??. I will do that. He mustn't forget.