Sounds unnatural when mixing à, dans, pour and à, de, pour?
For French speakers, does it sound unnatural when I mix up such prepositions? For example:saying ''I live in Japan.'' like ''J'habite dans Japon.'', not ''J'habite au Japon.''? Or saying ''I finished reading a book.'' like ''J'ai fini à lire un livre.", not "J'ai fini de lire un livre."? If I use a wrong preposition, then does it sound so unnatural that you guys don't get the meaning?