Peytmatyna
Hahhoai (which means hello!) I have made the peytmatyna conlang, sometimes it’s spelled pætatina, and the name has changed often (very confusing for my friends) but I’ll probably keep this name. It’s a crazy story… So, when I was a little kid, I made a video on Scratch in which ghosts spoke a weird version of Dutch (my native language). But, a lot of times, I went back, and I kept changing the ‘dialect’ a bit. Later, a week maybe, I removed this video, and for years I have been working on it. And now, it’s nothing like Dutch anymore. And it’s very different from a lot of languages. I have made 3 extra alphabets, sanga (top to bottom, kind of like arabic), nsymuona (kind of futuristic, kind of like Korean), and another way to write it in the Latin alphabet I often use now because I think it looks cooler and I can type it. The time is different! I use ‘etsm’ which refers to 0,72 seconds, ‘ceinu’ which refers to 1,2 minutes, and ‘kaloma’ which refers to 2 hours. And, ‘miet’ means ‘I’ and sometimes ‘me’, ‘sar’ means ‘to be’, but together they become ‘sariet’. You basically combine them. And, ‘cat’ is ‘miao’, my cat is ‘miaoyse’. Sorry, it’s confusing… ‘Myse’ used to mean ‘my’ and ‘me’ in different contexts, but not anymore. So that’s why it ends in ‘yse’… Well, it was actually ‘mis’ because… And this is just one of the things that make it difficult. It used to be much harder because of cases, but recently, I have simplified that. But the way of building sentences is still very different. “When he can give the dog food” would be „Svyny’se kerdya naxy ptnyr.” Which would literally be translated ad “Can-he’if dog food give.” But, I’m the only person who speaks it, other people only know ‘ffiok’ (f-word), and ‘hahhoai’ (hello).