My biggest gripe with TCB and OPScans translations
Imu's speech is translated into "Shakespearean" English, which is fine, I guess he uses formal Japanese in the OT. But there are so many mistakes in the translations it gets hard to follow. Even the official translation is guilty of this, although not as often. Some examples:
Mixing up thou/thee/thy/thine
I have no patience for thou
Thy makest me sick
Give me thine powerUsing XXXth instead of XXXst
Thou cometh with me
She havest no reason to fear me
It just feels like a little kid wrote it and takes me out of the immersion. I'm grateful for the early translated scans, but I wish they'd just take a minute to do a grammar check on their Imunese English before posting.
u/FadieZ — 5 days ago