Happy mother's day!
It's National Mother's day. Happy to all mothers! How is mother's day in your conlang?
It's National Mother's day. Happy to all mothers! How is mother's day in your conlang?
Usually, as a native Latvian, I can tell how the idiom became, but I am lost on this one. The idiom I'm talking about is "pūst pīlītes". How did the idiom mean to lie?
I did kind of think that people would say back nonsense like "to blow ducks" as to call others for lying, but if that's the case then why ducks? Why blow them?
##Dwęę
**Ditłi Yąwt'a** [ˈdɪt͡ɬɪ ˈjãwt’ä] n. *flesh it is living* (Living Flesh)
**Shįh** [ʃɪ̃ʰ] n. *one that crawls* (Crawler)
**Oohk'ął** [ɔːʰˈk’ãɬ] n. *one who is a coward* (Coward)
**Diłkesh'įį'** [dɪɬˈkeʃʔĩːʔ] n. *flesh snake* (Flesh Snake)
**Bęęrsh'įį'** [ˈbẽːʳʃʔĩːʔ] n. *one that imitates* (Imitator)
**Shabątey** [ʃäˈbãtɛj] n. *one that gathers* (Gatherer)
**Jashj'įį'** [ˈd͡ʒäʃt͡ʃ’ĩːʔ] n. *one that commands* (Commander)
**Godorts'eł** [ɡʌˌdɔʳˈt͡s’eɬ] n. *one who is mountain-like* (Monolith)
**Koįshch'ee Ya Ditłi** [ˈkɔĩʃt͡ʃ’eː jä ˈdɪt͡ɬɪ] n. *that which is the true flesh* (True Flesh)