r/norwegian

Hei, jeg er norsk, men hadde en samtale med en som lærer norsk som tredjespråk.

Hun var litt forvirra over bruken min av "a" på slutten av spørsmål, f eks "hva er greia med det a?" "Hva skal du gjøre det a?" "Hvor mye koster det a?"

Går utifra at a'en er en form for forkortelse for "da", men brukes litt annerledes? Er det ren slang? Er fra Oslo om det betyr noe.

Tenker det er litt som "ass/as" (usikker på hvordan det skrives, men alltid brukt dobbel s selv) på slutten av setninger, en form for slang som er veldig vanlig men ikke dekkes i læremateriell så man bare må lære seg det. Prøvde å søke det opp på Språkrådet men virket som det ikke var noe særlig av info der...!

Er det bare slang for en noe begrenset aldersgruppe eller er det ganske vanlig i bruk over hele landet? Er på slutten av 30-årene, men tipper det er utbredt blant flere aldersgrupper enn min.

reddit.com
u/LasKaras — 11 days ago

I moved to Oslo about 4 months ago for work and I genuinely thought I could get by on English. And technically you can. Most younger people speak it; shops and restaurants are fine. Google Maps gets you everywhere. But the moment I stepped into a local grocery store, tried to talk to my landlord about a leak, or sat in a lunch break while my colleagues were chatting in Norwegian, I felt completely invisible. Not unwelcome, just… absent. Like I was watching life happen around me through glass.

That feeling was humbling enough to actually push me to learn.

I started from absolute zero. Here’s everything I used:

For basics and structure:

  • Duolingo Norwegian - not enough on its own but good for building early vocabulary habits and getting used to simple sentence patterns.

  • NorwegianPod101 - has proper structured lessons, much better than Duolingo for actual grammar explanations and listening practice.

For vocabulary:

  • Anki - using a core Norwegian frequency deck, 10–15 cards a day. Slow but it compounds over time and you start recognising real‑life words.

For listening:

  • Browsing Norwegian‑language YouTube channels and news with simple, slow‑paced videos (like learner‑focused channels and short explainers).

  • Listening to Norwegian radio or podcasts in the background while working, even when I understood almost nothing at first.

For grammar:

  • Clozemaster - great once you have some basics, it fills in grammar gaps naturally through context and sentence patterns.

For speaking:

  • Issen - this was the biggest unlock for me. I had almost nobody I felt comfortable practising with daily, and finding a tutor that fit around my work schedule was tricky. Issen lets you have real conversations in Norwegian and corrects you as you go. My sentences were terrible at first but at least I was finally speaking out loud every day instead of just studying silently.

The moment things started shifting was when my landlord asked me something in Norwegian and I actually responded with a full sentence without panicking. He looked genuinely surprised… and so did I.

Norwegian grammar is still a pain and I won’t pretend otherwise. But living in Oslo makes you want to try. People here really appreciate even the smallest effort to speak their language, and that encouragement makes a huge difference.

If you’re just starting out or feeling stuck, happy to answer questions about any of these resources.

u/_BlANK19_ — 12 days ago

For context I am:
a native English speaker
A2 level Spanish- I have only learnt that at school
Trying to learn Norwegian for fun/ future work

How would you recommend learning a new language entirely from scratch ( I didn’t even know how to say hi in Norwegian until this week).
I am currently using DuoIingo, which is alright however I am aware of dozens of people who have used it and still aren’t very good.

I am so used to just being taught Spanish by my teacher that I have completely forgotten how to learn from scratch.
Norwegian also feels way more overwhelming than Spanish.

Any advice would be greatly appreciated.
Unfortunately classes or cultural immersion aren’t really a prospect for me right now.

reddit.com
u/2sXJ_j1 — 9 days ago

Excuse me if this is the wrong sub, and hey!

Just looking for someone to help me *Djevel*'s song *En Vinter Efter Kommer* in to either Swedish or just English. Thank you all, love Sweden <3

reddit.com
u/Im_A_Random_Swede — 13 days ago

Hei! I’m looking for some music recommendations to help with my Norwegian immersion.

I’m a big fan of The 1975, and I’m looking for Norwegian artists or songs that have that same vibe, think dreamy indie-pop, groovy basslines, maybe some 80s synth-pop influence, and atmospheric production.

I’m really interested in songs with Norwegian lyrics so I can practice my listening skills while enjoying the "moody" aesthetic I like.

Does anyone have favorites that fit this style? Takk!

reddit.com
u/OkCommunity5266 — 12 days ago

I would be grateful if someone can confirm this:

’Mansjettknapper’ means cufflinks.

’Smokingknapp’ means a shirt stud or dress stud, which you wear on the front of your shirt, with a dinner jacket / tuxedo.

This is what I understand from Google translate: the confusion is that, on the website I’m looking at, the picture of their Smokingknapp looks more like a cufflin (although not a design I’ve seen, it could function as a shirt stud).

Thanks in advance.

reddit.com
u/Mickleborough — 11 days ago

Vocabulary question: Are words like "skikkelse" and "ansiktstrekk" common in daily speech, or mostly just in books?

I'm trying to improve my listening comprehension by listening to native Norwegian audio thrillers instead of boring textbook dialogues. I came across this paragraph and while I understand it in context, I'm not sure if this is how normal people talk in Norway. Norwegian: Det var ikke et bilde av en lykkelig familie eller en bygning i Tromsø. Det var et bilde av en dyp, mørk skog. Og midt i skogen, foran et stort tre, sto det en skikkelse. Det var en person som sto helt stille og så rett inn i kameraet. Personen hadde ingen ansiktstrekk som Elias kunne se, bare en mørk skygge. English Translation: It was not a picture of a happy family or a building in Tromsø. It was a picture of a deep, dark forest. And in the middle of the forest, in front of a large tree, stood a figure. It was a person standing completely still, looking right into the camera. The person had no facial features that Elias could see, just a dark shadow. Is "skikkelse" (figure) and "ansiktstrekk" (facial features) something you'd hear in a casual conversation in Oslo, or is it strictly dramatic crime-novel vocabulary?

reddit.com
u/Sufficient_Bus1317 — 3 days ago