translating non-greek prose into ancient greek - is it a thing?
In some textbooks like Athenaze there are (very small) exercises to translate English (or Italian?) into AG.
I'm curious if additional larger translation exercises (on the order of a book chapter or short story) are commonly assigned in upper level Classics program courses, or if that would be considered unusual.
Similarly, when I've studied modern languages I've often had to write reflections or even full papers in the target language. Is this something that's done much for Ancient Greek? Are there any examples anyone would be willing to share?