u/motionsicknxss

▲ 7 r/Korean

서걱서걱 used to describe emotion

i was watching a video from a radio show where the host was presenting a movie and said “보다 보면 마음이 서걱서걱 시려져서 무더운 여름에도 잘 어울리거든요.” (that’s what i got from a video transcriber, i can’t add the video so not sure if something is wrong). my question is how is 서걱서걱 used when describing an emotion? what does it mean in this context? i had only heard about it being used when describing sound.

reddit.com
u/motionsicknxss — 20 hours ago

서걱서걱 used to describe emotion

i was watching a video from a radio show where the host was presenting a movie and said “보다 보면 마음이 서걱서걱 시려져서 무더운 여름에도 잘 어울리거든요.” (that’s what i got from a video transcriber, i added the video so it’s easier to spot if something is wrong). my question is how is 서걱서걱 used when describing an emotion? what does it mean in this context? i had only heard about it being used when describing sound.

u/motionsicknxss — 1 day ago