Fantasyfying names: yes or no?
We all now there is this tendency in fantasy of taking normal names and change their spelling to make them more elaborate/weird/foreign. Basically, the equivalent of American moms naming their children Britney but spelled Brytnee. I usually laugh about it when an author does it, but I guess I've also read some names that pull it off.
Personally, I usually invent the names of my characters from scratch, just trying what sounds good and what looks good on the page. Or if the fantasy/character is based in one specific culture, I use already existing names. Because creating a name that vaguely sounds like a language I don't speak is 1. foolish 2. probably offensive. It feels a little bit icky to tweak names from a language you don't speak or a culture you know very little about (ehem hello, fantasy authors butchering Gaelic languages ehem). There are dead languages you can butcher for fun that are not in danger of extinction AKA Latin and Classical Greek.
Of course, I also play around with words from the languages I'm fluent in, it's always fun to see what comes up. To change from English spelling rules, to Spanish, to French, adding a 'y' here, change a vocal, or add 'h' after this letter. But unless the name ends up being almost unrecognizable from the original word, I'll always choose (one of) the correct spelling(s).
So, are you Team Already-Existing-Names or Team Spelling-Is-Fun? What's your process?