
▲ 14 r/Japaneselanguage
Why do many Japanese to English translations heavily emphasize the word "however" in sentences?
For an example, Edward in this clip from Fullmetal Alchemist uses the kind of heavy emphasis I am referring to, with a dramatic pause around the word "however" at around 1:10 https://youtu.be/w1sYFTlUsDk?si=koOPTyw5HCJsnZv2
I hear this kind of emphasis everywhere in anime, specifically on the word "however." Is there a sentence structure reason that the word ends up getting emphasized in translations? Or is this just a weird quirk of the English voice actors reading the word in the same way?
EDIT: This may be a better example: https://youtu.be/C7OSeEMxDKE?si=8wMkxmPCui1WGiWA
u/TheHobo365 — 12 hours ago