I was talking to some French people recently and I described my experience eating "andouille" in Brittany (which I pronounced like "ondwee"). They laughed at me (kindly!) and started describing something like wallpaper paste, cement or plaster until I realised I had actually eaten andouillette!
So what was the confusion here? As far as I can tell by googling, andouille and andouillette mean roughly the same (at least, they both mean a kind of sausage), although andouille in English usually refers to the quite different Cajun sausage. I'm wondering if my pronunciation was poor enough that they thought I had said a different word?