Hi everyone,
It's a little surprizing to see a direct sequel to heroes 3 so many years later but it's a good surprize. So far, I liked a lot of what was done with Olden Era. A few options are lacking (like the option to consult a hero's sheet before recruiting them to know if they are might/magic) but I guess they'll be updated for the full release and have already been noticed.
What may fly under the radar or receive less comunity feedback is the translation ( for there's obviously less players testing each translation than there's playing the whole game). My game is in french and I've noticed a few translation errors and inconsistencies, sometime the same term is translated two different ways (like the orange ressource you generate in battle to use creatures powers) or a translation is missleading (long reach being translated to "longue portée" which would mean "long range" and imply that it's a type of attack that is better at longest ranges rather than one that hits two tiles away only).
Do you know where I can report those to get them fixed ?