Translation hell
Why the heck does the translation always change on chapter 363. This is my second reread on different apps but the translator just changes on >!reincarnation island!< and it becomes so confusing. All the names become stupid looking and the translation "story" turns into "fable" it's just so annoying. Is there anywhere that doesn't have that nonsense? Just one full translation from beginning to end without this stupid change along the way? I understand that this may be the more accurate translation but who cares it's still odd. If it was in one manner just keep it so. Why make a major switch when the story is already 60-70% done.
Because seriously what the hell is jeong hui-won??? 😭