Bibig, Labì at bungangà
Why in Tagalog bibig means mouth but in other languages like Hiligaynon bibig means lips? Even in Malay bibir means lips too. The word labì was borrowed from Spanish word labios that means lips. Bungangà also means mouth but sounds rude?
Before the usage of the Spanish loan word labì did the Tagalog used the word bibig for lips and bungangà for mouth?