Hello. So I was an avid JPDB user and through my time using it I learned a lot of the great things about the resource but also some of the shortcomings of it. I also have a less extensive history of sentence mining (approx. 2500 words mined) but I still have a feel for the pros and cons of both methods.
Link
Philosophy
When encountering a new word, there are three phases.
- Understanding it in your native language. This is simple, the word for mountain is 山, the word for river is 川. For words like this the English translation is generally sufficient, as these are concrete nouns that are essentially the same between languages. However, for MANY words it is not this simple.
- Understanding through examples. Words like 掛ける, 取る, 上, 前, 後 can take on many English meanings depending on the context they are found. To solve this, we need to be exposed to them in many contexts to get a more general understanding through the Japanese language rather than relying on just English. This would require several example sentences to build familiarity with these words. This is a solvable issue, which Blamph addresses by offering you many example sentences per word. These example sentences are chosen for you based on the types of media you are interested in (anime, manga, novels etc.). However, even this I believe can often not be sufficient to gain full understanding and comfortabilility with the word as our understanding has yet to be tested in the wild.
- Encountering the word through immersion/real-life context. Once you have a baseline understanding of a word, and have seen it used in examples, it does not guarantee you will understand it when encountering it in the wild. This is why the ideal method would allow us to have an understanding of it BEFORE we encounter it. This way when we encounter the word in regular contexts, we are cementing and deepening our knowledge, essentially testing ourselves on whether we really understand it. This gives us quite a deep conception of the word, the final step is just remembering it.
Blamph checks each of these three boxes. If you understand how JPDB or Blamph works, you can skip the next section. But I will explain it to those who do not know.
What Blamph Does
On Blamph, a huge range of media is available or requestable (will be added within 24 hours). A deck is created, like an anki deck, of all the words in a given media (anime, manga, etc.). A breakdown of the frequency of each word, how common that word is across all our decks alongside many other deck specific statistics is then provided. You can then add this deck, and learn the words from it. The exact ordering of these words depends on your Japanese level, your personal interests and your settings on the site.
Then, these words will be added to a spaced repetition system like Anki, where we use FSRS scheduling to optimise your reviews. You will be given up to 8 example sentences per word (depends on your settings, default is 2), each of these taken from a variety of media such as real-life, dramas, movies, anime, novels and light novels. These sentences come with both translations and explanations (we are gradually adding these starting from the most frequent words. Rarer words are less likely to have translations and explanations).
Unique Features
- Blamph uses example sentences from real media, tens of thousands of clean, hand-picked sentences have been taken from anime, novels, light novels, live action and real life conversation to give a wide understanding of words in various contexts. These example sentences not only have translations, but explanations too. You can also see the sentences that came before and after the example sentence. What sentences you get is based on what your media interests are. For example, if you like anime, the example sentences you receive will be from anime. Same for novels etc.
- Blamph allows users to make much better use of frequency lists. Rather than just giving you a general frequency list for the whole database (which you can use if you like), we ask you what media you are interested in. Let's say you select anime and manga, then we will optimise your reviews such that you receive the most common words from anime and manga. This allows you to remove parts of the database you don't care about (Aozora bunko, non-fiction, novels for example) and learn words catered to exactly what you actually care about.
- On Blamph, users can request any deck that hasn't already been added and it will be added within 24 hours (Usually less depends on what is requested).
- If a word appears, where you don't know the kanji, we will break the kanji down into all the smallest pieces that you don't know, and teach them to you piece by piece, offering the most common mnemonics used by users for that kanji, and options to add your own.
- Reviews are virtually instant.
- Blamph hopes to have user based difficulty and quality rankings for each media, similar to sites like learn natively, but on a wider range of media and with a more effective ranking method.
- Blamph's current goal is to reach 30000 words where each word has a selection of explanations and translations and each word has sentences with a decent variety of difficulties and different contexts.
That is all. I hope you give the site a try for yourself and see if it suits you. The site is entirely free. There are some small benefits for being a patron but the site is perfectly usable to its full capacity completely free of charge.