Came across this poem, thought others may enjoy it. Chewu was a Chan master best known for advocating Pureland practice post-awakening. He famously said he would keep up his Pureland cultivation even of Bodhidharma jumped out in front of him. This was a poem dedicated to his teacher, Cui Ruchun, 粹如純, 35th lineage holder of the Linji Line.
-----
I recall that nirvāṇa, when autumn came too soon;
Counting on my fingers, three weeks have passed since then.
My broken heart cannot bear these nostalgic thoughts;
Inebriated in grief and gratitude so entwined.
Black staff and white whisk, together we passed the mind-seal;
Splitting skin and dividing marrow, we were precise as a needle.
White waves and vast billows stretch into empty distance;
With whom will I search for the golden body now?
I blame myself for lacking resolve in former days,
Taking the nine prostrations as mere formality.
And now, though I have a mouth, what words can I speak?
A censer full of incense, two streams of tears.
三周哭师(三首)
忆昔泥洹示早秋。经今屈指已三周。断肠不耐频追思。恩怨重重若为酹。
乌藤白拂共传心。皮髓分时论芥针。白浪洪波空浩渺。黄金骨具欲谁寻。
自恨当年缺主张。只将九拜当寻常。而今有口如何说。沉水一炉泪两行。